配音翻译和字幕翻译在影视翻译这类的视频翻译本地化工作中主要存在着两种形式,一个是字幕翻译,另一个是配音翻译。在选择视频类的本地化翻译服务时,企业翻译字幕公司,需要先了解各种形式各自的特点才好做出适合自己的选择。首先是配音翻译,影视翻译字幕公司,在配音过程中我们失去了演员的原始台词语言,但演员的嘴唇动作依然存在,手势台词的节奏,在配音时需要根据这些条件渲染到目标语言。 字幕翻译字幕翻译一