在口语中,接续语是必不可少的一个部分,今天优酱就给大家总结了一些常用的日语口语的接续和连接语请点击此处输入图片描述あのう:想不出适当的话时,或说话表现出迟疑,经过大脑思考才说出来比较慎重的缓冲用词。ええっと:想不起下句话该怎麼说的时候一种缓冲用词,没有什麼特别的意思。不要和搭腔的[ええ,そうです]弄混。音调较平。は:其实嘛!不瞒你说!说真的!老实说!事实上嘛!对了,我要告诉你! ?やはり、やっぱ、やっぱり:果然不错,正如你所说的。果然不出所料。我早就知道会这样。就是嘛,我也这麼认为。想来想去,後的结论还是~.我就知道。经过一番认真思考,根据我的意见嘛,还是认为这样做明智…。等等意思!とにかく:两件事情比较,抓出其中优先顺序重要者,先加以关心。无论如何,好歹,先~就对了。不管怎麼样,总之,反正~再说了。尤其特别是,没有料到。 ?つまり:对同一件事做进一步的说明,也就是说~,总之,就是说~.到底~. ?要するに:给前面自己所说的话作个总结。 ? 结局:说来说去还是,日语培训,後,归根究底。 ?例えば、たとえば:比方说,我来打个比方说。 ?ほとんど:大体上来说嘛,大致而言。 ?なんといっても:不管怎麼说,毕竟,无奈。 ?言っちゃ恶いけど:虽然说出来不太好,但~.自慢じャないが:不是我在吹牛的,不是我自夸。 ?いずれにしても:反正,不管怎麼说,无论如何,总之。 ?どちらかといえば:要怎麼讲才好?说起来。 ?あたりまえばら:照理说,本来应该~ ?う一ん:恩,这个嘛。どうしても:无论如何,说来说去,不管怎麼样。 ?すごく、めっちゃ:这个实在太~了。 ?ぜんぜん:简直、根本、完全、丝毫不~. ?言い换えれば:换句话来说。そうすると、そうすれば、そうひしたら:这麼一来、如此一来、於是。 ?そのためには、そのため:因此。 ?それで:於是、因此、所以、後来嘛。それなら:如果是这样的话~.いちおう:大体上、大致上。 ?まず:首先、大概、大体而言むしろ:反而、还不如、倒不如说。 现在学日语的人越来越多,无论是出于什么原因,日语确实已经成为一种颇具国际性的语言了。现在再说日语是小语种已经不合适,而我们作为众多日语学习者中的一员,想必大家都会觉得日语很难吧?学日语哪里难?日语中不但有平假名,片假名,汉字这三种日语文字,文法也更是暧昧不清,还充斥着各种让人摸不着头脑的敬语……那么日语究竟难在什么地方呢?今天就为大家总结一下,学习日语的外国学生都是怎么回答的。01汉字记不住平日里日本人用的汉字,对于除了之外的外国人来说是很棘手的事情!来日的外国人要从0学习汉字,书写上也是难题!简直就是照葫芦画瓢!就连在日本居住了10几年的外国人,到了陌生的城市,也是看不懂车站,或是看板上的字!汉字这对无文字的外国学生来时简直是噩梦!有人会说日语中的汉字对于人来说简直就是小菜一碟,但是任何事都是有利有弊。一方面我们可以做到完全看不懂一个句子中的假名,却能猜中大概的意思。另一方面,我们也为日文汉字和中文汉字在写法上那些极其微妙的区别而烦恼。比如说”压“和”圧”,就差了一个点,就对于很多初学日语的人来说是一件极其矛盾的存在。其实,只是写法上的不同,倒也还能接受,痛苦的是汉字相同,意思却隔着千山万水,比如说”娘“这个字,汉语中是母亲的意思,而日语中确实女儿的意思。02不能直译的场景表现在日语里,不能直接翻译成英语或者拉丁语等别国语言的情景词汇很多!比如像「よろしくお願いします」、「恐れ入ります」、「お邪魔します」「お疲れさまです」等都是觉得可以直接翻译,但翻译过来又很奇怪的句子。这正符合了那句”只可意会,不可言传“。在日本人的日常生活中有一句日语极为常用:いただきます。我们通常会翻译成:“我要开动了”。但是,武昌区日语培训,原句是私の命のために動植物の命を頂きます(いただきます),按照为字面,为正式的翻译,应该是“感谢你命延我命”。这些语句都是日本文化和日本习惯的映照,在教材中学再多,不在实际生活中用也是理解不了的。也就是说,想要学习这些场景表现用语,就要和日本人生活在一起,切身去体会这些用语的意思,才会自然的学会!03不会使用敬语说到日语中的难点,学习日语的人一定会说出【敬语】。英文和拉丁文等中是没有这种礼貌用语和尊敬语的,所以也不存在日语中的这样尊敬语的概念。不过话说回来,其实能过很流利的运用尊敬语,自谦语,礼貌用语的日本人也是寥寥无几的。在外国人看来,「行きます」是很容易理解的,但「お伺いいたします」是什么鬼,完全搞不清!从字面上看两者完全没有联系,所以不懂也是在正常不过的了!汉语和日语不同,日语中的敬语已经成为一个语法体系。而汉语中大都是直接说出来,常见的敬语是“请、您”,很简单,外国人学起来也很简单。而日语敬语中确有各种等级制度,授受关系,用不好意思就完全反了,导致很多人不敢说,也就不想去学,自然而然就会觉得敬语很难。04情绪都掌握在句尾和比较重视主语,动词,目的语的英文比起来,日语的表现会非常暧昧,让人有些琢磨不透。所以有外国人说讲日语时情绪非常重要!特别是在句尾,要融入整个人的性格,个性,武汉日语培训,感情等,这种情绪的表达也是很难掌握的。比如在日本人说「わかってる」的时候,有「わかってるよ」「わかってるけど」「わかってるもん」等各种变化都体现在句尾,想要熟练的掌握这些变化体,也是需要时间去学习的。从这一方面来看,做日语同传难度是极大地,只有对日本文化,日语表达上的习惯,以及对说话本人的说话方式都充分了解,还要有很强的临场变通能力,才能将这份工作做好。日语中句尾的变化是在英文中没有的,同样也是在日语课本,中没有的,只能靠我们自己慢慢去感受。05和式外语的掌握在日语中有很多从外国语言变过来的日语,这种被称为外来语。外来语是日语中很难的,武汉商务日语培训,可以说仅次于敬语。不仅仅是英语,还会引进法语,德语,什么什么语的……对于和式外来语,大家都表示有心无力!看着几张图就知道了这张是放大招了,作为一个学了好几年日语的人来说,我实在有阅读困难症了,你呢??对现在学习日语的人来说,会有一种很强烈的既视感,一看到满页的片假名就会反问自己,我学的到底还是不是日语?06数数的方式有千万种用日语数数,要根据所数的物品,变化量词!笼屉荞麦面是1枚,鳕鱼子是1腹,大头菜是1玉等等,不同的物品有不同的数数方法!日本人在从幼儿园开始,就一点一点的学习数数的规则,为了是长大后可以不用思考,直接用正确的量词数出相对应的物品!但学习日语的外国人,却是从0开始!为了简便,所有物品都用【ooつ】来数数的外国人也是很常见的!为痛苦的是,数量词组合时还经常发生音变。本来就不好记住了,再一变化,头都大了。07助词的用法在日语学习中,觉得连接词的使用方法很困难的人不在少数,这种情况下,是用「は」还是用「が」、是用「に」还是用「で」之类的困惑也是很常见的!其实在日本人看来,也给不出很明确的回答!有很多问题日本人也是解释不明白的,所以只能说这是固定用法。记住助词的便捷的方法莫过于多跟日本人交流,什么动词配什么助词自然而然的就记住了!真是苦了学习日语的宝宝们不过有付出就会有回报大家加油 武汉西瓜日语(图)|武汉日语培训|日语培训由武汉西瓜籽教育咨询有限公司提供。武汉西瓜籽教育咨询有限公司(www.suikajp.com)是一家从事“教育咨询服务(不含中小学文化类教育培训)”的公司。自成立以来,我们坚持以“诚信为本,稳健经营”的方针,勇于参与市场的良性竞争,使“西瓜日语”拥有良好口碑。我们坚持“服务至上,用户至上”的原则,使武汉西瓜日语在教育、培训中赢得了众的客户的信任,树立了良好的企业形象。 特别说明:本信息的图片和资料仅供参考,欢迎联系我们索取准确的资料,谢谢! 产品:武汉西瓜日语供货总量:不限产品价格:议定包装规格:不限物流说明:货运及物流交货说明:按订单