无忧商务网,免费信息发布推广平台,您可以 [登陆后台] 或 [免费注册] 无忧商务网 | 企业黄页 | 产品库存 | 供求信息 | 最新报价 | 企业资讯 | 展会信息
您现在的位置:首页 >> 商机库 >> 商业服务 >> 翻译 >> 游戏LQA 游戏测试 游戏本地化翻译 安睿杰翻译公司
主营产品:游戏本地化,游戏出海,云同传系统,笔译,口译外派,多媒体翻

[供应]游戏LQA 游戏测试 游戏本地化翻译 安睿杰翻译公司

更新时间:2022/7/8 11:43:02
安睿杰上海翻译公司是一家专zhu游戏本地化、游戏出海、游戏lqa、游戏测试、游戏配音的翻译公司,对游戏而言,高质量的游戏翻译十分重要,要求每个成员对游戏行业具有深入的了解,并具有丰富的游戏本地化经验,语言测试(lqa)是游戏本地化的z后阶段,我们会安排擅长游戏的母语测试人员来检查多语言版本的游戏,在语言、视觉效果方面没有问题,玩家可以清晰、流畅、不被冒犯地获得指引及了解剧情发展。
作为本地化工作中重要的一环,游戏翻译并不是单纯的语言转化。从横向上来看,它包括游戏介绍、功能引导、角色台本、任务道具等;纵向上来看,则需要经过翻译、编辑、审校等过程。这其中,译员是否了解游戏、是否为目标市场的母语者则在很大程度上决定了翻译的质量。安睿杰在游戏本地化领域10多年的经验,早已建立了一套完善的游戏内容翻译流程:由本地化译员对游戏进行摸查拆解,再根据客户需求定制流程,对译文进行内容重组,根据当地的文化和法规进行创译、编辑和内容审校,但同时又能保留游戏的特色,甚至还能根据目标用户的喜好增加地区特色,让游戏内容翻译正到好处。
当然,不仅是内容翻译,游戏配音、游戏测试、社区支持、市场支持都是游戏本地化过程中的重要环节。
游戏测试,通俗叫法为“游戏跑查”,即对游戏文本、功能进行q方位、q通道测试,检测游戏用词是否契合、功能是否正常是否有爆框乱码等问题,帮助改进游戏运行无误。所以对于游戏本地化译员来说,不仅是除了扮演好译员角色,同时也要承担起“玩家角色”的使命。
安睿杰具有丰富的游戏出海、游戏本地化项目经验。50+语种,1000+游戏母语译者,500+家游戏公司、千余款成功作品案例,欢迎来电咨询。
本商机链接:http://www.cn5135.com/OfferDetail-91866884.html
手机版链接:http://m.cn5135.com/OfferDetail-91866884.html
企业名片
安睿杰翻译(上海)有限公司
侯晓红(小姐)  /经理
联系地址:中国·上海市·上海市·高科东路777号阳光天地(邮编:200120)
联系电话:021-68786013 手机:19921468348
联系传真:
电子邮箱:2704500659@qq.com 联系QQ:
发布商家:安睿杰翻译(上海)有限公司 电话:021-68786013 手机:19921468348 传真: 厂商QQ:
商家地址:上海市·上海市·高科东路777号阳光天地 发布IP:113.132.90.204 (陕西)
免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责,无忧商务网对此不承担任何保证责任。