在翻译留学证件时,不要贪图一时的利益或者便利,而随意交给“个人”或者“小团体”,虽然他们的价格比较低廉,但是对翻译质量无法保证,而且他们对留学相关部门要求的翻译标准及排版格式并不清楚,如果因为标准不符或者格式排版不正确,导致手续办理失败,就不仅仅是再来一次那么简单,会浪费很多时间,甚至会错过这个机会。
湖北朝日久智自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们
有效证件翻译
在翻译留学证件时,不要贪图一时的利益或者便利,而随意交给“个人”或者“小团体”,虽然他们的价格比较低廉,但是对翻译质量无法保证,而且他们对留学相关部门要求的翻译标准及排版格式并不清楚,如果因为标准不符或者格式排版不正确,导致手续办理失败,就不仅仅是再来一次那么简单,会浪费很多时间,甚至会错过这个机会。
湖北朝日久智自2009年就开始从事同声传译和交传业务,至今我们成功为500多场各类国际会议提供同声传译和同传设备租赁服务。我们追求语言的多样性,涉及的语言有英语、法语、德语、俄语、日语、韩语、西班牙语、葡萄牙语、阿拉伯语、意大利语等十多种。
证件翻译较为突出的特点便是容错率为零,其他翻译之类本身存在一定的容错率,例如文学翻译一类甚至可以采用意译的方式,不需要逐字逐句追究词意,但是证件翻译恰恰相反,证件翻译时必须采取直译的方式,而且翻译时不允许出现任何错误或者疏漏。
证件署名部分包括:印l章、签名、单位、日期等,许多非翻译公司会忽略这一部分,认为这一部分不重要,但恰恰相反,这一部分是真正代表该证件效力的地方,应该被认真翻译,所以大家在翻译时一定要注意。
证件翻译的译件在使用过程中,验证单位会校阅翻译单位的翻译资质,只有经过正规翻译公司翻译盖章的翻译稿件才会被认可。

做证件翻译时需要注意规范性原则。证件是一种具有约束性的文件,一般来说证件翻译是要严格按照证件本身的规范进行,无论是在格式上,还是在词句上都要做到位。在翻译过程中一定要端正心态,严格按照要求进行翻译,把证件的内容按照一一对应的要求进行翻译,并且要做到逐字逐句的审校,看翻译是否通顺,是否符合表达习惯和满足要求。
(作者: 来源:)