听译
随着大家文娱生活的不断丰富,以及各国文化交流不断增多,影视剧、自媒体等大量视频文件充斥网络,视频翻译也就不可或缺了。
无源语言字幕的视频分为中译外和外译中。中译外翻译,先由公司专职校对人员将视频内容录入为文字,再根据视频内容安排翻译人员进行翻译;无源语言字幕的外译中视频字幕翻译制作是难度一项。公司会根据视频内容,选择两名领域内的译员同时进行听译,包括录
字幕组听译服务报价
听译
随着大家文娱生活的不断丰富,以及各国文化交流不断增多,影视剧、自媒体等大量视频文件充斥网络,视频翻译也就不可或缺了。
无源语言字幕的视频分为中译外和外译中。中译外翻译,先由公司专职校对人员将视频内容录入为文字,再根据视频内容安排翻译人员进行翻译;无源语言字幕的外译中视频字幕翻译制作是难度一项。公司会根据视频内容,选择两名领域内的译员同时进行听译,包括录入源语言和翻译。听译按照视频分钟数收费,此项收费标准较高,包括源语言录入费、翻译费等。
听译服务
远程口译或迎来发展机遇。在线会议的普遍使用,增加了远程口译的使用场景和用量,有利于这方面的技术厂商加速从实验室向商用的转化,推动产品研发和相关服务的完善。
居家办公促使管理方式变革。员工远程办公期间,会带来一定的沟通不便或工作效率降低。这也促使企业抓住时机,完善公司的IT基础设施、办公系统,优化组织管理机构和业务流程,采取行之有效的考核和激励手段。
翻译有口译、笔译、机器翻译、同声传译、影视译配、网站汉化、图书翻译等形式.随着IT技术、通讯技术的发展和成熟,又诞生了的“电话翻译”,所以形式越来越多,服务也越来越便捷。从翻译的物质形态来说,它表现为各类符号系统的选择组合,具体可分为四类。人工翻译根据翻译媒介分为口译、笔译、视译、同声传译等。
闻听科技——专注语言服务,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创。
(作者: 来源:)