同声翻译
如今各式各样的记者招待会、商务会议需要一家翻译公司提供同声翻译服务,涉及面很广、这是其它译文无法比拟的。因此,翻译公司需要招聘一批同声翻译人员,以确保提供翻译服务时能在会议中不间断地进行即时翻译。并拥有的同声传译设备,否则巧妇们很难生存。
北京闻听科技——专注笔译、听译、口译,字幕制作与翻译、视频编辑与剪辑、、短视频配音等服务。闻听科技的前身
中文音频翻译服务价格
同声翻译
如今各式各样的记者招待会、商务会议需要一家翻译公司提供同声翻译服务,涉及面很广、这是其它译文无法比拟的。因此,翻译公司需要招聘一批同声翻译人员,以确保提供翻译服务时能在会议中不间断地进行即时翻译。并拥有的同声传译设备,否则巧妇们很难生存。
北京闻听科技——专注笔译、听译、口译,字幕制作与翻译、视频编辑与剪辑、、短视频配音等服务。闻听科技的前身闻风听译字幕组,从短视频翻译开始,开启了短视频翻译的先河,其团队成员包括来自各地的语言精英,速录师、视频编辑、软件开发等人员。
多样化的翻译工作
以上讲的都是北京翻译公司需要具备的一些基本条件,另外就业务分类而言,还应该多多益善。例如,能翻译各种需要公证的公证书,各国法律文件、认证的翻译、外贸往来文件等。另外,配音也是可以发展的,现在从国外引进的大片越来越多,翻译公司也可以与配音公司合作,例如字幕的翻译、光盘配音的翻译,剧本翻译等。
笔译翻译有哪些小技巧呢?
1、词性转换法 在笔译翻译的过程等中,词性不能够完全保持形式上的对等,要学会在必要的时候灵活变通,使译文的可读性增加。比如:名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互转换等。
2、层层解压法 在笔译翻译的过程中,往往会有好几个从句或是好几个形容词与介词结合起来的、结构比较复杂的句子,这往往也是笔译考试的考点所在。对此,应采取层层分解,也就是庖丁解牛的办法,将此庞然大物玩弄于指掌之中。
(作者: 来源:)