听译服务
语言服务在抗击新冠疫情大背景下对促进文化融合具有重要作用。主要表现为以下六个方面:一是翻译引导国际舆论积极走向、营造国内良好氛围;二是疫情信息翻译加速疫情对外传播,迎来国际合作与援助;三是领域翻译提供支持,保障抗疫物资储备;四是志愿翻译发挥多语种优势,为疫情防控争取宝贵时间;五是多形式翻译传递人文关怀,解决不同人群防疫需求;六是术语翻译为科学防疫提
视频听译服务价格
听译服务
语言服务在抗击新冠疫情大背景下对促进文化融合具有重要作用。主要表现为以下六个方面:一是翻译引导国际舆论积极走向、营造国内良好氛围;二是疫情信息翻译加速疫情对外传播,迎来国际合作与援助;三是领域翻译提供支持,保障抗疫物资储备;四是志愿翻译发挥多语种优势,为疫情防控争取宝贵时间;五是多形式翻译传递人文关怀,解决不同人群防疫需求;六是术语翻译为科学防疫提供智力支撑,为海外防控提供参考经验。
人才战略。市场低迷,失业率走高,正是的好时机。如果不是家里没余粮了,那应该抓住机会,招募人才。欧阳娜娜入职阿里,一个周报瞬间刷屏,又给阿里做了一轮免费的广告。网红人物美国崔哥、奇葩说辩手程璐都是翻译出身,但他们都是改行不做翻译以后走红。翻译行业不是没人才,而是机制不对。如果翻译公司能转变思路,让躲在幕后的翻译们走到前台尽情绽放,相信应该是公司和企业的双赢。
加强应急语言服务技术应用与云服务平台建设。应急语言服务的特征之一是时效性非常强,要求响应,提供敏捷本地化服务。为此,应该加强语言服务技术的应用,例如,通过计算机辅助翻译+机器翻译+译后编辑方式提供笔译服务。通过计算机辅助口译技术和新一代通信技术,提供远程视频口译服务。应急语言服务应该成为语言服务基础设施,作为公共语言服务的重要组成部分,加强应用语言服务云平台建设和共享,并且针对不同提供应急本地化云服务。
(作者: 来源:)