听译服务
截至2020年3月底,中控新冠疫情的形势持续积极向好,而国外的疫情仍处于爆发期。政治、经济、民众社会生活都受到普遍影响,语言服务行业自然也难以独善其身。需求减少将引起连锁反应。为了防控疫情而采取的各种封禁措施,会造成外贸、商务、文化、旅游等多个领域的暂时冻结,由此直接带来翻译业务量锐减。语言服务供应商产业链的上下游,正在或即将发生降价、降薪、冻结招聘等
视频听译服务公司
听译服务
截至2020年3月底,中控新冠疫情的形势持续积极向好,而国外的疫情仍处于爆发期。政治、经济、民众社会生活都受到普遍影响,语言服务行业自然也难以独善其身。需求减少将引起连锁反应。为了防控疫情而采取的各种封禁措施,会造成外贸、商务、文化、旅游等多个领域的暂时冻结,由此直接带来翻译业务量锐减。语言服务供应商产业链的上下游,正在或即将发生降价、降薪、冻结招聘等降低成本的措施,现金流将变得弥足珍贵。语言服务行业存在大量的兼职译员,因此这个行业可能不太容易发生大规模裁员现象,但是传统翻译业务整体收入规模减少或变相失业不可避免。
后疫情时代,各国会加速进行科技活动,各国加速开展高科技竞争,并充分保护自己的知识产权,国际申请逐年增多。2018年世界知识产权组织(WIPO)的PCT申请达到了创纪录的25.3万件,相比2017年增加了3.9%。所有PCT申请中,超过半数来自亚洲(50.5%),欧洲(24.5%)和北美(23.1%)各占四分之一。提交53345件申请,比2017年增长9.1%。在生物领域,产出的为美国、日本、、英国和德国,五国总量占64%,申请的为美国、、日本、德国和韩国,占总量的67%以上。而经过疫情一役,生物领域将会更加受到各国重视,各国原研药投入会更大,基因科学更加炙手可热,在资本市场备受追捧。生物企业在进行企业战略布局时,将会进行更多的国际申请抢占国际市场,疫情前期武汉病毒研究所申请瑞德西韦用于抗2019新型冠状病毒的用途,并将通过PCT(合作协定)途径进入主要就是一种战略。科技竞赛同样会使科技翻译相关领域的语言服务需求激增。
听辨”是什么?
“听辨”(Listening andinformation receiving)顾名思义,不仅要“听”还要“辨”,即思考、分析。“听辨”是口译过程中的阶段。在这个过程中我们接收到源语信息,并通过种种分析手段把接收到的信息纳入到我们的理解范畴,以便储存和输出。
闻听科技——专注语言服务,我们公司坚持用户为上帝,想用户之所想,急用户之所急,以诚为本,讲求信誉,以求发展,以质量求生存,我们热诚地欢迎各位同仁合作共创。
(作者: 来源:)