标识系统,英文翻译为Signage或Signage System,指的是以标识系统化设计为导向,综合解决信息传递、识别、辨别和形象传递等功能的整体解决方案。标识是文明的象征,指的是公共场所的指示。
标识是文明的象征,指的是公共场所的指示,这个场所包括商业场所,非盈利公共机构,城市交通,社区等等。数字标牌(DigitalSignage)产业经过09年的发展,随着产业
路标指示牌


标识系统,英文翻译为Signage或Signage System,指的是以标识系统化设计为导向,综合解决信息传递、识别、辨别和形象传递等功能的整体解决方案。标识是文明的象征,指的是公共场所的指示。
标识是文明的象征,指的是公共场所的指示,这个场所包括商业场所,非盈利公共机构,城市交通,社区等等。数字标牌(DigitalSignage)产业经过09年的发展,随着产业的不断成熟,客户需要的是能够直接带来价值的产品和技术。城市的标识系统属于城市的公益配置。是指在城市中能明确表示内容、位置、方向、原则等功能的,以文字、图形、符号的形式构成的视觉图像系统的设置.如果没有完整的标识、标牌系统,就等于城市的地图系统、道路标识系统没有完善,要找一个地址就会花费不少的时间。这些看起来似乎没有经济效益的设施,实则都是现代城市中必不缺少的组成部分。可以说,一个城市的标识,标牌设计和设置,是衡量一个城市文明程度的标志之一,也是衡量这一城市规划水平优劣的标志之一。



英文标识缺乏或不规范英文标识缺乏或不规范。形象识别可以出现在任何标识标牌上,一个简单的logo、公园的主色调、或者特有元素,都能给游客留下深刻的印象。随着世界各个方面的交流,中英文双语标识显得非常必要,但在一些场所的公共标识牌大部分缺少英文标志。在某大型购物场所,有一个“地湿路滑小心行走”,不但个别字用了繁体,而且没有英文,对不认识中文的外国人起不到任何作用。比如在深圳地铁尽管有英文标识,但还是“式”的,比如:地铁香蜜站电梯墙面上“小心碰头”译为BE MIND YOUR HEAD,这犯了很大的语法错误,mind是个动词不是形容词,应改为:MIND YOUR HEAD!而“请勿饮食”的标识译成NO DRINKING AND EATING是不对的,应该将AND改为OR,否则很容易让人理解成为“不能喝,但可以吃”。



标识设计越来越规模化和正规化,基本上可以满足现今的高科技现代自动化社会的所有需求,所有我们不能将标识牌当成标准化的产品,也不是简单的劳动业。 标牌材料的分类:
所谓的材料是指做标牌的主材料。在各种材料被混合的基础上,主要指表现文字和在表面上比较突出的部分的材料。
1) 光滑标牌:画面或板面有油性,非常光滑的标牌。
2) 夜光材料标牌:用夜光材料做为标牌的板面或文字的主材料的标牌(即我们通常说的霓红灯)。
3) 丙稀酸质标牌(亚克力):用丙稀酸质材料做板面主材料的标牌。
4) 金属标牌:在没有特别板面的情况下,用金属做为标牌的板面或文字的主材料的标牌。
5) 电光板:用发光二极管或夜光管实现出单色或彩色的表现效果的标牌。以发光二极管和表现方式,可分为夜光电光板、LCD、LED、CRT、FDT等五大种类。
(作者: 来源:)